Sunday, August 11, 2019

What We Teach and Do/Ceea Ce-i Învățăm Pe Alții și Ceea Ce Facem (17) română/engleză

Ceea Ce-i Învățăm Pe Alții și Ceea Ce Facem
Doctrina Ministerelor Apei Vieții
7 Înţelege ce-ţi spun; Domnul îţi va da pricepere în toate lucrurile.
2 Timotei 2:7
16 Isus le-a răspuns: „Învăţătura Mea nu este a Mea, ci a Celui ce M-a trimis pe Mine. 17 Dacă vrea cineva să facă voia Lui, va ajunge să cunoască dacă învăţătura este de la Dumnezeu sau dacă Eu vorbesc de la Mine. Ioan 7:16,17
K. CU EL ADUCEM ROADE
Ceea ce îl proslăvește pe Dumnezeu este aducerea de roade. Aducerea de roade vine din faptul de a rămâne în Isus, noi în El și cuvântul Său în noi.
Ioan 15
1 Eu sunt adevărata Viţă şi Tatăl Meu este Vierul.
2 Pe orice mlădiţă care este în Mine şi n-aduce rod, El o taie, şi pe orice mlădiţă care aduce rod, o curăţeşte, ca să aducă şi mai mult rod.
3 Acum voi sunteţi curaţi din pricina cuvântului pe care vi l-am spus.
4 Rămâneţi în Mine, şi Eu voi rămâne în voi. După cum mlădiţa nu poate aduce rod de la sine, dacă nu rămâne în viţă, tot aşa nici voi nu puteţi aduce rod dacă nu rămâneţi în Mine.
5 Eu sunt Viţa, voi sunteţi mlădiţele. Cine rămâne în Mine şi în cine rămân Eu aduce multă roadă , căci, despărţiţi de Mine, nu puteţi face nimic.
6 Dacă nu rămâne cineva în Mine, este aruncat afară, ca mlădiţa neroditoare, şi se usucă, apoi mlădiţele uscate sunt strânse, aruncate în foc şi ard.
7 Dacă rămâneţi în Mine şi dacă rămân în voi cuvintele Mele, cereţi orice veţi vrea şi vi se va da.
8 Dacă aduceţi multă roadă, prin aceasta* Tatăl Meu va fi proslăvit şi voi veţi fi astfel ucenicii Mei.
Coloseni 1
5 din pricina nădejdii care vă aşteaptă în ceruri şi despre care aţi auzit mai înainte în cuvântul adevărului Evangheliei,
6 care a ajuns până la voi şi este în toată lumea, unde dă roade şi merge crescând, ca şi între voi. Şi aceasta, din ziua în care aţi auzit şi aţi cunoscut harul lui Dumnezeu, în adevăr,
Luca 8
4 Când s-a strâns o gloată mare şi a venit la El norod din felurite cetăţi, Isus a spus pilda aceasta
5 „Semănătorul a ieşit să-şi semene sămânţa. Pe când semăna el, o parte din sămânţă a căzut lângă drum: a fost călcată în picioare şi au mâncat-o păsările cerului.
6 O altă parte a căzut pe stâncă şi, cum a răsărit, s-a uscat, pentru că n-avea umezeală.
7 O altă parte a căzut în mijlocul spinilor: spinii au crescut împreună cu ea şi au înecat-o.
8 O altă parte a căzut pe pământ bun şi a crescut şi a făcut rod însutit. După ce a spus aceste lucruri, Isus a strigat: „Cine are urechi de auzit să audă.”
9 Ucenicii Lui L-au întrebat ce înţeles are pilda aceasta.
10 El le-a răspuns: „Vouă v-a fost dat să cunoaşteţi tainele Împărăţiei lui Dumnezeu, dar celorlalţi li se vorbeşte în pilde, ca, măcar că văd, să nu vadă şi, măcar că aud, să nu înţeleagă.”
11 Iată ce înţeles are pilda aceasta: „Sămânţa este Cuvântul lui Dumnezeu.
12 Cei închipuiţi în sămânţa căzută lângă drum sunt cei ce aud; apoi vine diavolul şi ia Cuvântul din inima lor, ca nu cumva să creadă şi să fie mântuiţi.
13 Cei închipuiţi în sămânţa căzută pe stâncă sunt aceia care, când aud Cuvântul, îl primesc cu bucurie, dar n-au rădăcină, ci cred până la o vreme, iar când vine ispita, cad.
14 Sămânţa care a căzut între spini îi închipuie pe aceia care, după ce au auzit Cuvântul, îşi văd de drum şi-l lasă să fie înăbuşit de grijile, bogăţiile şi plăcerile vieţii acesteia şi n-aduc rod care să ajungă la coacere.
15 Sămânţa care a căzut pe pământ bun sunt aceia care, după ce au auzit Cuvântul, îl ţin într-o inimă bună şi curată şi fac rod în răbdare.
Marcu 4
14 Semănătorul seamănă Cuvântul.
15 Cei înfăţişaţi prin sămânţa căzută lângă drum sunt aceia în care este semănat Cuvântul, dar, după ce l-au auzit, vine Satana îndată şi ia Cuvântul semănat în ei.
16 Tot aşa, cei înfăţişaţi prin sămânţa căzută în locurile stâncoase sunt aceia care, când aud Cuvântul, îl primesc îndată cu bucurie,
17 dar n-au rădăcină în ei, ci ţin până la o vreme şi, cum vine un necaz sau o prigonire din pricina Cuvântului, se leapădă îndată de el.
18 Alţii sunt cei înfăţişaţi prin sămânţa căzută între spini; aceştia sunt cei ce aud Cuvântul,
19 dar năvălesc în ei grijile lumii, înşelăciunea bogăţiilor şi poftele altor lucruri, care îneacă Cuvântul şi-l fac astfel neroditor.
20 Alţii, apoi, sunt înfăţişaţi prin sămânţa căzută în pământ bun. Aceştia sunt cei ce aud Cuvântul, îl primesc şi fac rod: unul treizeci, altul şaizeci şi altul o sută.”
Matei 7
16 Îi veţi cunoaşte după roadele lor. Culeg oamenii struguri din spini, sau smochine din mărăcini?
17 Tot aşa, orice pom bun face roade bune, dar pomul rău face roade rele.
18 Pomul bun nu poate face roade rele, nici pomul rău nu poate face roade bune.
19 Orice pom, care nu face roade bune, este tăiat şi aruncat în foc.
20 Aşa că după roadele lor îi veţi cunoaşte.
K. BEARING FRUIT
What glorifies God is bearing fruit. Bearing fruit comes from abiding in Jesus, we in him and his word in us.
John 15
1 I am the true vine, and my Father is the husbandman.
2 Every branch in me that beareth not fruit he taketh away: and every branch that beareth fruit, he purgeth it, that it may bring forth more fruit.
3 Now ye are clean through the word which I have spoken unto you.
4 Abide in me, and I in you. As the branch cannot bear fruit of itself, except it abide in the vine; no more can ye, except ye abide in me.
5 I am the vine, ye are the branches: He that abideth in me, and I in him, the same bringeth forth much fruit: for without me ye can do nothing.
6 If a man abide not in me, he is cast forth as a branch, and is withered; and men gather them, and cast them into the fire, and they are burned.
7 If ye abide in me, and my words abide in you, ye shall ask what ye will, and it shall be done unto you.
8 Herein is my Father glorified, that ye bear much fruit; so shall ye be my disciples.
Colossians 1
5 For the hope which is laid up for you in heaven, whereof ye heard before in the word of the truth of the gospel;
6 Which is come unto you, as it is in all the world; and bringeth forth fruit, as it doth also in you, since the day ye heard of it, and knew the grace of God in truth:
Luke 8
4 And when much people were gathered together, and were come to him out of every city, he spake by a parable:
5 A sower went out to sow his seed: and as he sowed, some fell by the way side; and it was trodden down, and the fowls of the air devoured it.
6 And some fell upon a rock; and as soon as it was sprung up, it withered away, because it lacked moisture.
7 And some fell among thorns; and the thorns sprang up with it, and choked it.
8 And other fell on good ground, and sprang up, and bare fruit an hundredfold. And when he had said these things, he cried, He that hath ears to hear, let him hear.
9 And his disciples asked him, saying, What might this parable be?
10 And he said, Unto you it is given to know the mysteries of the kingdom of God: but to others in parables; that seeing they might not see, and hearing they might not understand.
11 Now the parable is this: The seed is the word of God.
12 Those by the way side are they that hear; then cometh the devil, and taketh away the word out of their hearts, lest they should believe and be saved.
13 They on the rock are they, which, when they hear, receive the word with joy; and these have no root, which for a while believe, and in time of temptation fall away.
14 And that which fell among thorns are they, which, when they have heard, go forth, and are choked with cares and riches and pleasures of this life, and bring no fruit to perfection.
15 But that on the good ground are they, which in an honest and good heart, having heard the word, keep it, and bring forth fruit with patience.
Mark 4
14 The sower soweth the word.
15 And these are they by the way side, where the word is sown; but when they have heard, Satan cometh immediately, and taketh away the word that was sown in their hearts.
16 And these are they likewise which are sown on stony ground; who, when they have heard the word, immediately receive it with gladness;
17 And have no root in themselves, and so endure but for a time: afterward, when affliction or persecution ariseth for the word's sake, immediately they are offended.
18 And these are they which are sown among thorns; such as hear the word,
19 And the cares of this world, and the deceitfulness of riches, and the lusts of other things entering in, choke the word, and it becometh unfruitful.
20 And these are they which are sown on good ground; such as hear the word, and receive it, and bring forth fruit, some thirtyfold, some sixty, and some an hundred.
Matthew 7
16 Ye shall know them by their fruits. Do men gather grapes of thorns, or figs of thistles?
17 Even so every good tree bringeth forth good fruit; but a corrupt tree bringeth forth evil fruit.
18 A good tree cannot bring forth evil fruit, neither can a corrupt tree bring forth good fruit.
19 Every tree that bringeth not forth good fruit is hewn down, and cast into the fire.
20 Wherefore by their fruits ye shall know them.

What We Teach and Do/ Lo Que Enseñamos y Hacemos (17) Español/English

Lo que Enseñamos y Hacemos
Doctrina de los Ministerios de Water of Life (Agua de Vida)
7 Considera lo que digo, y el Señor te dé entendimiento en todo. 2 Timoteo 2:7
16 Jesús les respondió y dijo: —Mi doctrina no es mía, sino de aquel que me envió. 17 El que quiera hacer la voluntad de Dios, conocerá si la doctrina es de Dios o si yo hablo por mi propia cuenta. Juan 7:16,17
K. LLEVAR FRUTO
Lo que glorifica a Dios es llevar fruto. Llevar fruto viene con permanecer en Jesús, nosotros en Él y su palabra en nosotros.
Juan 15
1 »Yo soy la vid verdadera y mi Padre es el labrador.
2 Todo pámpano que en mí no lleva fruto, lo quitará; y todo aquel que lleva fruto, lo limpiará, para que lleve más fruto.
3 Ya vosotros estáis limpios por la palabra que os he hablado.
4 Permaneced en mí, y yo en vosotros. Como el pámpano no puede llevar fruto por sí mismo, si no permanece en la vid, así tampoco vosotros, si no permanecéis en mí.
5 »Yo soy la vid, vosotros los pámpanos; el que permanece en mí y yo en él, éste lleva mucho fruto, porque separados de mí nada podéis hacer.
6 El que en mí no permanece, será echado fuera como pámpano, y se secará; y los recogen, los echan en el fuego y arden.
7 Si permanecéis en mí y mis palabras permanecen en vosotros, pedid todo lo que queráis y os será hecho.
8 En esto es glorificado mi Padre: en que llevéis mucho fruto y seáis así mis discípulos.
Colosenses 1
5 a causa de la esperanza que os está guardada en los cielos. De esta esperanza ya habéis oído por la palabra verdadera del evangelio,
6 que ha llegado hasta vosotros, así como a todo el mundo, y lleva fruto y crece también en vosotros, desde el día que oísteis y conocisteis la gracia de Dios en verdad.
7 Así lo aprendisteis de Epafras, nuestro consiervo amado, que es un fiel ministro de Cristo para vosotros,
Lucas 8
4 Juntándose una gran multitud y los que de cada ciudad venían a él, les dijo por parábola:
5 «El sembrador salió a sembrar su semilla; y mientras sembraba, una parte cayó junto al camino, fue pisoteada y las aves del cielo se la comieron.
6 Otra parte cayó sobre la piedra y, después de nacer, se secó, porque no tenía humedad.
7 Otra parte cayó entre espinos, y los espinos que nacieron juntamente con ella la ahogaron.
8 Y otra parte cayó en buena tierra, nació y llevó fruto a ciento por uno.»
Hablando estas cosas, decía con fuerte voz: «El que tiene oídos para oír, oiga.»
9 Sus discípulos le preguntaron: —¿Qué significa esta parábola?
10 Él dijo: —A vosotros os es dado conocer los misterios del reino de Dios, pero a los otros por parábolas, para que viendo no vean y oyendo no entiendan.
11 »Ésta es, pues, la parábola: La semilla es la palabra de Dios.
12 Los de junto al camino son los que oyen, pero luego viene el diablo y quita de su corazón la palabra para que no crean y se salven.
13 Los de sobre la piedra son los que, habiendo oído, reciben la palabra con gozo, pero no tienen raíces; creen por algún tiempo, pero en el tiempo de la prueba se apartan.
14 La que cayó entre espinos son los que oyen pero luego se van y son ahogados por las preocupaciones, las riquezas y los placeres de la vida, y no llevan fruto.
15 Pero la que cayó en buena tierra son los que con corazón bueno y recto retienen la palabra oída, y dan fruto con perseverancia.
Marcos 4
14 El sembrador es el que siembra la palabra.
15 Los de junto al camino son aquellos en quienes se siembra la palabra, pero después que la oyen viene Satanás y quita la palabra que se sembró en sus corazones.
16 De igual modo, los que fueron sembrados en pedregales son los que, al oír la palabra, al momento la reciben con gozo;
17 pero no tienen raíz en sí y no se mantienen firmes; por eso, cuando viene la tribulación o la persecución por causa de la palabra, tropiezan.
18 Los que fueron sembrados entre espinos son los que oyen la palabra,
19 pero los afanes de este siglo, el engaño de las riquezas y las codicias de otras cosas, entran y ahogan la palabra, y la hacen infructuosa.
20 Y los que fueron sembrados en buena tierra son los que oyen la palabra, la reciben y dan fruto a treinta, a sesenta y a ciento por uno.
Colosenses 1
5 a causa de la esperanza que os está guardada en los cielos. De esta esperanza ya habéis oído por la palabra verdadera del evangelio,
6 que ha llegado hasta vosotros, así como a todo el mundo, y lleva fruto y crece también en vosotros, desde el día que oísteis y conocisteis la gracia de Dios en verdad.
Mateo 7
16 Por sus frutos los conoceréis. ¿Acaso se recogen uvas de los espinos o higos de los abrojos?
17 Así, todo buen árbol da buenos frutos, pero el árbol malo da frutos malos.
18 No puede el buen árbol dar malos frutos, ni el árbol malo dar frutos buenos.
19 Todo árbol que no da buen fruto, es cortado y echado en el fuego.
20 Así que por sus frutos los conoceréis.

K. BEARING FRUIT
What glorifies God is bearing fruit. Bearing fruit comes from abiding in Jesus, we in him and his word in us.
John 15
1 I am the true vine, and my Father is the husbandman.
2 Every branch in me that beareth not fruit he taketh away: and every branch that beareth fruit, he purgeth it, that it may bring forth more fruit.
3 Now ye are clean through the word which I have spoken unto you.
4 Abide in me, and I in you. As the branch cannot bear fruit of itself, except it abide in the vine; no more can ye, except ye abide in me.
5 I am the vine, ye are the branches: He that abideth in me, and I in him, the same bringeth forth much fruit: for without me ye can do nothing.
6 If a man abide not in me, he is cast forth as a branch, and is withered; and men gather them, and cast them into the fire, and they are burned.
7 If ye abide in me, and my words abide in you, ye shall ask what ye will, and it shall be done unto you.
8 Herein is my Father glorified, that ye bear much fruit; so shall ye be my disciples.
Colossians 1
5 For the hope which is laid up for you in heaven, whereof ye heard before in the word of the truth of the gospel;
6 Which is come unto you, as it is in all the world; and bringeth forth fruit, as it doth also in you, since the day ye heard of it, and knew the grace of God in truth:
7 As ye also learned of Epaphras our dear fellowservant, who is for you a faithful minister of Christ;
Luke 8
4 And when much people were gathered together, and were come to him out of every city, he spake by a parable:
5 A sower went out to sow his seed: and as he sowed, some fell by the way side; and it was trodden down, and the fowls of the air devoured it.
6 And some fell upon a rock; and as soon as it was sprung up, it withered away, because it lacked moisture.
7 And some fell among thorns; and the thorns sprang up with it, and choked it.
8 And other fell on good ground, and sprang up, and bare fruit an hundredfold. And when he had said these things, he cried, He that hath ears to hear, let him hear.
9 And his disciples asked him, saying, What might this parable be?
10 And he said, Unto you it is given to know the mysteries of the kingdom of God: but to others in parables; that seeing they might not see, and hearing they might not understand.
11 Now the parable is this: The seed is the word of God.
12 Those by the way side are they that hear; then cometh the devil, and taketh away the word out of their hearts, lest they should believe and be saved.
13 They on the rock are they, which, when they hear, receive the word with joy; and these have no root, which for a while believe, and in time of temptation fall away.
14 And that which fell among thorns are they, which, when they have heard, go forth, and are choked with cares and riches and pleasures of this life, and bring no fruit to perfection.
15 But that on the good ground are they, which in an honest and good heart, having heard the word, keep it, and bring forth fruit with patience.
Mark 4
14 The sower soweth the word.
15 And these are they by the way side, where the word is sown; but when they have heard, Satan cometh immediately, and taketh away the word that was sown in their hearts.
16 And these are they likewise which are sown on stony ground; who, when they have heard the word, immediately receive it with gladness;
17 And have no root in themselves, and so endure but for a time: afterward, when affliction or persecution ariseth for the word's sake, immediately they are offended.
18 And these are they which are sown among thorns; such as hear the word,
19 And the cares of this world, and the deceitfulness of riches, and the lusts of other things entering in, choke the word, and it becometh unfruitful.
20 And these are they which are sown on good ground; such as hear the word, and receive it, and bring forth fruit, some thirtyfold, some sixty, and some an hundred.
Colossians 1
5 For the hope which is laid up for you in heaven, whereof ye heard before in the word of the truth of the gospel;
6 Which is come unto you, as it is in all the world; and bringeth forth fruit, as it doth also in you, since the day ye heard of it, and knew the grace of God in truth:
Matthew 7
16 Ye shall know them by their fruits. Do men gather grapes of thorns, or figs of thistles?
17 Even so every good tree bringeth forth good fruit; but a corrupt tree bringeth forth evil fruit.
18 A good tree cannot bring forth evil fruit, neither can a corrupt tree bring forth good fruit.
19 Every tree that bringeth not forth good fruit is hewn down, and cast into the fire.
20 Wherefore by their fruits ye shall know them.

JESUS ON THE CROSS By Doyle Davidson, Chapter 8, Part 2 română/engleză

ISUS PE CRUCE de Doyle Davidson
Capitolul 8, Partea 2
“Iată Mâinile Mele”
Isus din Nazaret care a înviat a treia zi și S-a arătat ucenicilor Săi a avut cicatrici pe mâinile Sale și pe coasta Lui. El i-a spus lui Toma să pună degetul pe semnul cuielor și mâna pe coasta Sa pentru ca Toma să creadă. Uitați-vă la Ioan 20:27:
Apoi i-a zis lui Toma: Adu-ţi degetul aici şi priveşte-Mi mâinile! Adu-ţi mâna şi pune-o în coasta Mea! Şi nu fi necredincios, ci credincios!
După ce Isus m-a învățat pe mine asta, am spus "Doamne, mă rog ca în ziua în care îmi vei apărea să îmi dai harul de a cere să-Ți văd mâinile Tale." Nu știu dacă Îl voi întreba, dar spun acum, "Isus, dă-mi harul de a-Ți cere."
Când Isus va apărea, s-ar putea să fiu atât de copleșit, încât nu voi știi ce să fac. Mă rog această rugăciune acum, totuși, pentru ca atunci când El va apărea, să îmi spună, "Bine, Doyle a cerut. Va trebui să îi arăt."
Isus va trebui să spună, "Doyle, ai cerut sa Îmi vezi mâinile. Ai cerut în mod public. Este scris pe casetele tale și în cărțile tale din America și din toată lumea. Trebuie să îți arăt mâinile Mele și coasta Mea. Vreau să știi că Acesta sunt Eu."
Motivul pentru care spun "Vreau sa știu, Doamne" este pentru că nu vreau ca un înșelător să vorbească cu mine. De asta este esențial să înțelegeți cum știți sigur că Isus este Acela care vorbește cu voi.
Deși nu L-am văzut niciodată pe Isus, Îl cred. Merg cu El. Unii predicatori pretind că au fost la ceruri, că L-au văzut pe Isus, I-au vorbit, că A pus mâna Lui în mâinile lor și alte astfel de lucruri.
Isus nu a făcut niciunul din aceste lucruri pentru mine. L-am întrebat odată, "Când ai de gând să mă vizitezi? " El a spus, "Tu Mă crezi fără să Mă vezi." Asta mă face o persoană foarte simplă, nu-i așa? Mă rog la Dumnezeu să rămân o persoană simplă.
Răstignit Între Doi Tâlhari
Când Isus a fost răstignit, crucea Sa s-a aflat între doi tâlhari care au fost răstigniți împreună cu El. Uitați-vă la Matei 27:38:
Tot atunci au fost răstigniţi cu El şi doi tâlhari, unul la dreapta şi unul la stânga Lui.
Și-au bătut joc de Isus, L-au biciuit, acuzat pe nedrept, scuipat și au smuls fire de păr din barba Lui. Acum, El a trebuit să se confrunte cu doi tâlhari. Uitați-vă la Luca 23:39-43:
Unul dintre răufăcătorii care fuseseră răstigniţi Îl insulta zicând: „Nu eşti Tu Hristosul? Salvează-Te pe Tine şi salvează-ne şi pe noi!“ (v. 39).
Se afla Isus într-o poziție în care să fie ofensat? El a fost pus pe o cruce, întins, cu cuie în mâini și în picioare. Un hoț Îl critica, "...Nu ești tu Hristosul? Salvează-Te pe Tine și salvează-ne pe noi." Voi ați fi fost ofensați?
Luca 23:40 continuă:
Celălalt însă l-a mustrat zicând: „Nu te temi de Dumnezeu,...
Vreau să vedeți că hulitorii nu au nicio frică de Dumnezeu.
...tu, care eşti sub aceeaşi sentinţă (v. 40)?
Pentru noi, într-adevăr, este drept, căci noi primim ceea ce merităm pentru ce-am săvârşit, dar Acesta n-a săvârşit nimic rău!“ (v. 41).
Apoi a zis: Isuse, adu-Ţi aminte de mine când vii în Împărăţia Ta! (v. 42).
Isus i-a răspuns: Adevărat îţi spun, astăzi vei fi cu Mine în Rai! (v. 43).
Trebuie să mergem așa cum a mers și Isus. El se afla în dificultate și hoțul a înrăutățit lucrurile luându-se de El. Ce ați fi făcut voi? Isus, omul pe care spuneți că Îl imitați, i-a iertat pe hoți.
Ați fi putut face voi acest lucru? Ați fi făcut un loc pentru ei în paradis? Da, ați fi putut, dar numai fiindcă Duhul Său este unit cu Duhul vostru. Acest Duh este tăria voastră.
JESUS ON THE CROSS by Doyle Davidson
Chapter 8, Part 2
“Behold My Hands”
The Jesus of Nazareth who rose again the third day and appeared to the disciples had scars in His hands and in His side. He told Thomas to put his finger into the print of the nails and thrust his hand into His side, so Thomas would believe. Look at John 20:27:
Then said Thomas, Reach hither thy finger, and behold my hands; and reach hither thy hand, and thrust it into my side: and be not faithless, but believing.
After Jesus taught me this, I said, “Lord, I pray that the day You appear to me, You will grant me the grace to ask to see Your hands.” I do not know if I will ask Him, but I say now, “Jesus, grant me he grace to ask You.”
When Jesus appears, I may be so awestruck that I will not know what to do. I pray this prayer now, however, so that when He appears, He will have to say, “Well, Doyle has asked Me. I will have to show him.”
Jesus will have to say, “Doyle, you asked to see My hands. You asked it publicly. It is on your tapes and in your books in America and all over the world. I have to show you My hands and my side. I want you to know this is Me.”
The reason I say, “I want to know, Lord,” is that I do not want a deceiver to talk to me. That is why it is essential that you understand how you will know that Jesus is the One speaking to you.
Although I have never seen Jesus, I believe Him. I walk with Him. Some preachers claim to have been to heaven, to have seen Jesus, talked to Him, had Him lay His hands in their hands, and other such things.
Jesus has never done any of that to me. I asked Him once, “When are You going to visit me?” He said, “You believe Me without seeing Me.” That makes me a very simple person, doesn’t it? Praise God, I am going to remain a simple person.
Crucified Between Two Thieves
When Jesus was crucified, His cross was situated between two thieves who were being crucified with Him. Look at Matthew 27:38:
Then were there two thieves crucified with him, one on right hand, and another on the left.
Jesus had been mocked, scourged, falsely accused, spat upon, and had the hairs plucked out of His beard. Now, He had to contend with the two thieves. Look at Luke 23:39-43:
And one of the malefactors which were hanged railed on him, saying, If thou be Christ, save thyself and us (v. 39).
Was Jesus in a position to be offended? He was on a cross, spread out, nails in His Hands and in His feet. A thief railed on him, “…If thou be Christ, save thyself and us.” Would you have been offended?
Luke 23:40 continues:
But the other answering rebuked him, saying, Dost not thou fear God,…
I want you to see that railers do not fear God.
…seeing thou art in the same condemnation (v. 40)?
And we indeed justly; for we receive the due reward of our deeds: but this man hath done nothing amiss (v. 41).
And he said unto Jesus, Lord, remember me when thou comest into thy kingdom (v. 42).
And Jesus said unto him, Verily I say unto thee, To day shalt thou be with me in paradise (v. 43).
We are to walk as Jesus walked. He was in much adversity, and the thief compounded this by railing on Him. What would you have done? Jesus, the man you say you imitate, forgave the thieves.
Could you have done this? Would you have made a place for them in paradise? Yes, you could, but only because His Spirit is joined to your spirit. That Spirit is your strength.